2011年04月23日

4/18〜4/21台湾視察ミッションに参加しました

4/18〜4/21台湾視察ミッションに参加しました
Taiwan Environment & Energy-Saving Business Inspection Tour during April 18th-21st
4/18〜4/21台湾环境•节能商业视察活动

P4182719_R.JPG

今回は日本貿易振興機構が主催される「初」の視察ミッションとのことで、主催者側もドキドキのようです。
This is the first business inspection tour organized by JETRO so their staff seemed to be a bit nervous, too.
听说这是日本贸易振兴机构第一次举办的视察活动,所以主办人员看起来也有些紧张。

P4172705_R.JPG

初日に今回の主催機関(台湾及び日本側)よりスピーチ。
At the beginning persons in charge of this event (from both side of Taiwan and Japan) gave speech by turns.
第一天主办单位(日本和台湾两方)的负责人上台致词。

P4182713_R.JPG
<台北・国際会議センター>
午前中は日本各社よりプレゼンを行います。緊張しすぎてつい所定時間をかなりオーバーしてしまったそうです。プレゼン終了後、いきなり名刺交換に列ができてしまい、油化装置に対する関心の高さが伺えます。また、飛び込みの商談アポも頂けましたので、プレゼン効果大!と喜びを感じました。

Each Japan company participant was given a certain time to make a presentation in the morning. After the presentation, many people wanted to exchange name cards with us. Our plant indeed drew a lot of attention. Besides we also got additional offers of business meeting so I was really thankful for the opportunity of being able to make a presentation.

<台北贸易中心>
上午是个别商品发表会,我太紧张导致整个演讲时间大大超时。结束后有很多人想和我们交换名片所以甚至还排起了队,可见炼油设备是非常受瞩目的。另外还有参加发表会的客人突然想预约下午和我们的商谈,我真的非常高兴这次发表的效果相当好。




P4182720_R.JPG

P4182721_R.JPG

午後は個別商談会。視察ミッション前から全ての時間帯(上限が5社)が埋まっていた上、飛び込みのアポを加えて計6社。代理店希望やら、中国に一緒に進出するやら、焼却発電の代わりに油化をやりたいやら、いろいろなお話を受けました。
Business meetings with individual companies were scheduled. Before the inspection tour started, we heard our time was fully booked (the maximum is 5). Now that we got additional offer, there were actually 6 for today. The business talk varied, such as being our agent, tapping into the Chinese market together, starting oil converting business instead of incineration.
下午是个别商谈会。在这次视察活动开始前我就听说我们的时间全部都被预约满了(上限为五家)。加上突然有公司也想要商谈总共有六家。商谈的内容多采多姿包括:当代理商、一起打入中国市场、用炼油代替焚烧发电等等。


P4182727_R.JPG

グラッシャーのメーカーさんにも出会いました。持ってこられた廃プラのサンプルを分けて頂き、大変有り難いです。
We also met one Taiwanese manufacturer of agglomerators. They were very generous and shared part of all the samples with us. Thank you!
我们还遇到台湾团粒机的厂家,他们非常大方把所有带来的废塑料加工样品都分了一些给我们。非常感谢!




P4182762_R.JPG

二日目は会社訪問。台北ダウンタウンにあるCTCI社の建物の立派さにビックリしました。ちなみに隣がSOGOデパートなので、どれくらい立地が良いか、言うまでもありません。
On the second day we paid a visit to CTCI. The company is located in Taipei downtown with SOGO department next door so it goes without saying that how great the location is.
第二天我们到台北市中心的中鼎工程访问,这家公司高耸的建筑令我非常惊讶。顺道一提隔壁就是SOGO百货,所以我想不必我多说大家都可以体会到这个地点有多好。


P4192769_R.JPG

P4192771_R.JPG

会合はまずCTCI社の事業概要の紹介から始まります。その後日本側の各社より簡単な製品紹介をさせて頂きました。ご丁寧に一社ずつプロのアドバイスを頂戴しました。先方のマネージャーさんが熱分解の知識を持っておられて、「新しい接触分解の技術を用いる」とこちらから説明したところ、後日詳細資料を送ってほしいとおっしゃっていました。
Firstly we got a brief overview about CTCI and each Japan company participant had a chance to introduce its product and all of us received some feedbacks from the chairman. The manager from CTCI was familiar with pyrolysis and after I mentioned the technology we use is catalytic cracking, he showed a great interest and asked me to send more details to him later.
会议首先从中鼎工程的事业介绍开始,之后日本各个公司个别简单介绍自己公司的产品,分别还得到了非常详细的专业意见反馈。中鼎工程的经理对于高温热分解有一定的了解,因此当我说我司用的是新的催化炼油技术,他非常有兴趣还要我之后寄一些资料给他参考。



P4202786_R.JPG

<高雄・台湾貿易センター高雄事務所>
三日目は高雄で同じくプレゼンが開催されます。今回は早口でなんとか時間内に収まったかと思います。その後まだほかの日本の会社がプレゼンをされているところ、突然主催者に呼び出されて、プレゼンを聞かれたお客さんが詳細を知りたいということで、実にうれしい反響でした(正直また時間オーバーで怒られるかと思って、ちょっと冷や汗をかいてしまったのですが)。

On the third day there was another presentation in Kaohsiung. This time I tried my best to speak fast so I was able to finish it within the timeframe. After my presentation we were suddenly called out by Jetro and realized happily that one of the audiences would like to talk to us face to face. (Actually when being called out, I thought it was because the host was furious at me for my speech was too long again. It indeed made me sweat like a pig!)

<高雄贸易中心>
第三天在高雄有另一场发表会。这次我说得很快所以没有超时,结束后主办单位的人突然把我们叫出去,原来是有一位听完发表的客人想要与我们详谈。(其实一开始我以为我的演讲又超时主办单位很生气,让我冒了一身冷汗!)



P4202806_R.JPG

P4202807_R.JPG

午後から7社と個別商談。プラスチックや油のエキスパートも来てくださり、台湾の廃プラ事情を教わりました。また、油の品質を判断するのに、粘度・密度・カロリー値が大事だと貴重な知識も教えて頂きました。
In the afternoon there were 7 individual business meetings scheduled. We were lucky to meet some experts of plastics and oil and to know better about the waste plastic industry in Taiwan. They also taught me that viscosity, density and calorific value are three keywords to judge the quality of the oil.
下午有七场个别商谈会。我们很幸运地遇到塑料和油的专家,得到更多有关台湾废塑料现状的情报。另外他们还让我们知道:黏度、密度、卡路里值是三个判断油品质的关键。


P4202814_R.JPG

P4202818_R.JPG

最終日に高雄にある大手環境・資源再生・高炉のメーカーさんのところに会社訪問。次に台南サイエンスパークにも見学させて頂きました。新竹のサイエンスパークが有名でよく知っていますが、台南のほうも規模がこんなに大きいんだと感心しました。
On the last day we visited China Hi-Ment Corporation (business includes environment, recycle, and shaft furnace). Later we went to the science park in Tainan. Although I know very well about the science park in HsinChu, this is my first time to know the one in Tainan is also developing so well.
最后一天我们去拜访了高雄中联资源,之后还去参观台南科学园区。我虽然非常熟悉有名的新竹科学园区,这是我第一次有机会了解到台南园区也发展地这麽好。


P4182740_R.JPG

P4182755_R.JPG

P4182758_R.JPG


台湾と言えばB級グルメ!という訳で食べずに帰るわけにはいきません!市林夜市をぐるぐる回って、あれもこれも食べまくりました。最後の絞めがなんと、このデカチキンでした(持ち帰って、深夜の夜食に)!
When it comes to Taiwan, everybody thinks about the cheap and delicious food. And that’s why there is no reason we should go back to Japan without fully enjoying it! We walked around the famous night market and ate everything we wanted. You may not believe it but after I was totally full I still ate the whole fried chicken (taking back to the hotel as my bedtime snack)!.
说到台湾大家都会想到B级小吃,所以我们当然不可能没享受到就回日本了!我们在市林夜市裡逛了好几圈,吃了所有想吃的;最后我还带回饭店把这个大炸鸡排当作宵夜吃了,为这顿晚餐画下完美句点!

許慧穎(海外営業担当)
Keiei Kyo (Overseas sales)
许慧颖(海外销售)


タグ:視察
posted by リサイクルエナジー at 14:10| Comment(0) | TrackBack(0) | 装置見学・視察
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.sakura.ne.jp/tb/46592436

この記事へのトラックバック