2012年03月22日

A Visit by Inspection Group of Singapore Environment Ministry

2012年3月7日 シンガポール環境省視察団来日&装置見学
A Visit by Inspection Group of Singapore Environment Ministry (March 7th, 2012)
2012年3月7日 新加坡環保局視察團訪日


この度はアジア低炭素化センターよりお誘い頂き、シンガポール環境省視察団が来日する際の日程の一環として弊社油化装置を紹介することになりました。
Thanks to Kitakyushu Asian Center for Low Carbon Society, we are pleased to have the chance to introduce our oil-converting plant to the inspection group of Singapore Environment Ministry while they visit Japan.
我司有幸受到亚洲低碳中心的邀请,于新加坡环保局视察团访日时做为行程的一部分来介绍我司的炼油设备。

シンガポール環境省視察団とは、シンガポール環境省の下部機関である環境研究所を主体に、環境関連企業・大学の産官学のミッション団で、総勢23人です。そのうち油化装置の導入を検討している最中の企業もいらっしゃいますので、アプローチする最高のチャンスです!
The inspection group includes mainly members from environment laboratory (subordinate agency of Singapore Environment Ministry), environmentally-related enterprises and universities – totally 23 people. One of them is a private company with the plan to buy an oil-converting plant in progress so this is our best chance to promote our product!
新加坡环保局视察团的成员包括了环保局下属机关的环境研究所、以及环保关联企业和大学 ,总共23人。其中有一家企业正好在检讨购买炼油设备的细节,所以这正是我们宣传的好时机!


始めはプレゼンですが、SG政府向けの特別な提案も盛り込んでいるので、皆様はとても熱心に聞いてくださいました。その後質問応答の際、たくさんの質問を寄せて頂き、高い関心を持たれていることが伺えます。
We started with a presentation with special proposals exclusively for SG government so everyone was listening to it with concentration. After that in the Q&A corner we got a lot of questions – a good sign to know that people were highly interested.
首先我们准备了一场发表会,还特别加入了针对新加坡政府做的提桉,每个人都非常专注地聆听。之后的问答时间大家都很积极提出问题,可见感兴趣的程度之高。


20120322_1.jpg


プレゼンの後は弊社の北九州研究室に移動し、パイロット機(5kg機)が実際に稼働しているところを見学して頂きます。採油する時は皆様が一斉に写真を撮られていました。
Then everybody was moving to our laboratory in Kitakyushu to see the actual operation of our pilot plant (processing ability: 5kg/h). Everybody snapped a picture when the operator was extracting the cracked oil from the machine.
而后一行人到我司北九州的研究室参观实验机实际运作的情况。当我们在採油的时候镁光灯闪烁不停。

20120322_2.jpg


本日の油化材料は容リペレットですが、他の油化材料と分解油も展示しております。
Today we used pellets made from household garbage such as plastic containers and shopping bags as feedstock and we also demonstrated other samples of waste plastics and oils.
今天我们使用的材料是一般家庭垃圾中废塑料加工后的粒子,另外还展示了其他种类的塑料原料和分解油。



20120322_3.jpg


今回はアジア低炭素化センター様の御好意及びシンガポール視察団の御希望で、他社への見学より2倍の時間を割いて頂き、大変感謝しております。これを機に弊社の油化装置の良さを知って頂くことができ、今後も継続的に来日された皆様と交流していきたいと思います。
Due to the favor by Kitakyushu Asian Center for Low Carbon Society and the request from SG inspection group, we had double time to introduce our plant. We believe this is a good opportunity to let more people know the goodness of our plant and we would like to keep in touch with everyone who had ever visited here from now on.
这一次由于亚洲低碳中心的盛情以及新加坡方面的要求,我司介绍和展示的时间比其他公司多了两倍。藉由这次机会我们让更多人知道炼油设备的优点,今后也希望和访日的各位继续保持联络。

国内営業 佐藤弘樹
Domestic Sales Hiroki Satou
国内销售 佐藤弘树
タグ:視察
posted by リサイクルエナジー at 10:27| Comment(0) | TrackBack(0) | 装置見学・視察
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.sakura.ne.jp/tb/54572332

この記事へのトラックバック