2012年03月30日

2012 NEW環境展 出展のご案内

株式会社リサイクルエナジー(CFP Group)は、
5月22日(火)から25日(金)まで 東京ビッグサイトで開催される
「NEW環境展」に、今年も出展いたします。

日々研究・開発を進めております廃プラスチック油化装置に関する
最新情報のパネル、最新型のラボ機、
そして、新たに取り扱いを始める発電式油化装置などを
展示させていただく予定です。

弊社ブースへの皆様のお越しを心よりお待ちしております。



会場:東京国際展示場(東京ビッグサイト) 東展示棟
会期:会期: 5月22日(火)〜25日(金)
午前10時〜午後5時 ※最終日のみ午後4時まで




【NOTIFICATION】exhibiting at N-EXPO 2012 in Tokyo

RECYCLE ENERGY CO., LTD. will also exhibit at N-EXPO this year. The exhibition will be held in Tokyo Big Sight during May 22nd – 25th.

With daily progress of developing and researching on our waste-to-fuel plant, we will demonstrate our newest pilot plant. Besides another oil-converting plant exclusively for power generation will be introduced at our booth.

Welcome to visit our booth.

Location: East Bldg., Tokyo Big Sight
Date: 10:00-17:00 on May 22nd – 25th (the last day closes at 16:00)
Booth No.: coming soon




【参展通知】2012 东京NEW环保展

日本環能股份有限公司今年也將出展環保展,展會將在5月22日到25日期間、於東京國際展示場舉行。

我们将展示最新的炼油实验机,另外还将在场详细介绍一款新的发电专用的炼油设备。

欢迎到场参观。


地点:东京国际展示场 东展示栋
日期:5月22日〜25日10:00-17:00 (最终日提前于16:00结束)
摊位号码:近期告知
タグ:展示会
posted by リサイクルエナジー at 10:47| Comment(0) | TrackBack(0) | 展示会 OUR EXHIBITION

2012年03月07日

Plastindia2012

2012/2/1〜6にインドのニューデリーで開催されたPlastindia2012に出展しました。
Our company attended the plastic exhibition “Plastindia2012” during Feb. 1〜6, 2012 in New Delhi.
我公司于2012年2月1日到6日期间,参加了在印度新コ理举办的Plastindia塑料展。


展示会は一つの町程の広大な土地で開催されます。
あまりにも広いのでこのような会場内巡回バスが走っている程です。
This exhibition was held in huge space which could fit one city.
It was too hard to reach by walk till the end, so that the organizer supplied free buses for visiters in this exhibition area.

展会在像一个城市那麽大的地方举行。
土地宽广到会场内还有循环巴士可搭。




P1130105.JPG


初日から最終日まで想定以上の各国からの訪問者の方に恵まれました。
We had many visitors from various countries during Plastindia which we couldn’t expect.
自始至终都有各国的参观者造访我们的摊位。


DSC_0167.JPG

油化装置と樹脂供給に関して、中でもインドの訪問者の方々はとても興味をお持ちになったようで展示会閉会時間が過ぎても熱心に商談に耳を傾けて頂きました。
Especially Indian visitors were interested in our business. And they tried to get more information from us even though the hall was closing.
我司此次展出炼油设备和再生树脂,其中印度的参访者非常感兴趣,到了展会结束的时间还很热烈与我们商谈下去。


P1130085.JPG


6日間の展示会開催中に当ブースへお立ち寄り下さった皆様、本当に有難うございました。
We would like to thank all visitors who came to our booth during this exhibition.
非常感谢这六天来我司摊位参观的各位。



展示会総来場者数:集計中
Number of visitors for Plastindia: under counting
总参观者数:统计中


松葉静佳
Shizuka Matsuba
松叶静佳
タグ:展示会
posted by リサイクルエナジー at 11:33| Comment(0) | TrackBack(0) | 展示会 OUR EXHIBITION

2012年01月16日

COP17 サイドイベントジャパンブース出展のご報告

このたび弊社リサイクルエナジーが出展いたしました COP17サイドイベント(南アフリカ・ダーバン市で開催)について、以下のとおり開催概要をご報告します。

------------------------------------------------

・開催期間 :2012年11月28日(月)から12月9日(金)
・場  所 :Climate Change Response Expo(CCR EXPO)
・出 展 数 :24
・総来場者数:約3500名
・要人来訪 :11/28 ズマ大統領、モトランテ副大統領、
         関経済産業省審議官、堀江外務省特命全権大使(地球環境問題担当)
         12/2 小澤駐南アフリカ日本国大使
         12/3 近藤昭一議員(衆・民主)、田中和徳議員(衆・自民)
         12/5 江崎孝議員(参・民主)、横山信一議員(参・公明)、菅原経済産業省産業技術環境局長
         12/6 北神経済産業省政務官(衆・民主)
         12/7 細野環境大臣、中野外務政務官(衆・民主)、仲野農水政務官(衆・民主)
         12/8 Digug Maqueenカナダアルバータ州政府環境・水担当大臣
         12/9 中野外務政務官(衆・民主) *二回目のご来館

-----------------------------------------------

001.JPG

000.JPG


会期中は、ほぼ全日好天に恵まれ、毎日多くの来場者があったが、一般来場可能ということもあり、学生の来場者も目立ちました。
一般来場者の中には、政府関係者やビジネスマンも多く、各出展内容を熱心に理解し、個々の技術、価格などについて照会も多く頂きました。


改めて我々を含む、日本の技術への関心の高さを感じることができました。


弊社は、これからも このように国内外に関わらず 積極的に油化装置をアピールしてまいります。



タグ:展示会
posted by リサイクルエナジー at 11:45| Comment(0) | TrackBack(0) | 展示会 OUR EXHIBITION

2011年11月17日

CEEA 2011に出展しました

総来場者数:5283名
Number of visitors: 5283
总参观者数:5283人

2011/11/1〜3にシンガポールで開催されたCEEA 2011に出展しました。
Our company attended the clean energy exhibition “CEEA2011” during Nov. 1〜3, 2011 in Singapore
我公司于2011年11月1日到3日期间,参加了在新加坡举办的CEEA2011环保展。


今年はスイス企業が新しく展示会に参加されたとのことで
商談スペースにてワインやスパークリングワインを飲みながらの商談をされている方もいらっしゃいました。
This exhibition was the first time for Swiss companies to join.
In their meeting space, visitors and exhibitors were drinking Wine and Sparkling wine during business matching.

今年由于瑞士的企业参加展会,有一些在摊位上边喝酒边谈生意的人。



201111singapore.jpg

私達は去年に引き続き今回もジェトロ主催のブースに出展させていただきました。
今回は全体的に来場者数が少なかったにも関わらず弊社のブースへ油化装置に興味を持つ各国の沢山の方に立ち寄って頂きました。
Same as the last year, our booth was also hosted by Jetro.
Even there weren't so many visitors of this exhibition, we had many visitors who are interested in our oil production from all over the world.

我司继去年之后今年也通过日本贸易振兴机构参展。虽然这次整体参观的人很少,还是有很多对于我司炼油设备感兴趣的客人来访。



シンガポールにオフィスを構えたことを説明すると皆様に喜んで頂き、是非また訪問し、商談を進めたいと嬉しいコメントも頂きました。
When we explain that we have Singapore brunch now, visitors were happy to be at our office to talk about more detail.
一說到我司在新加坡開設了新的分公司大家都很為我們高興,說下次一定來拜訪我們公司,做更深入的商談。


3日間の展示会開催中に当ブースへお立ち寄り下さった皆様、本当に有難うございました。
We would like to thank all visitors who came to our booth during this exhibition.

非常感谢这三天中来访的每位客人。


海外営業 岡本真理子
Mariko Okamoto
海外销售 冈本真理子
タグ:展示会
posted by リサイクルエナジー at 13:55| Comment(0) | TrackBack(0) | 展示会 OUR EXHIBITION

2011年10月28日

びわ湖環境ビジネスメッセ2011

2011/10/19〜21に日本・滋賀で開催された「びわ湖環境ビジネスメッセ」に出展しました。
Our company attended the environment exhibition “ENVIRO SHIGA 2011” during 19〜21 Oct., 2011 in Shiga, Japan.
我公司于2011年10月19日到21日期间,参加了在日本滋賀舉辦的琵琶湖环境商业展。

みなさん、こんにちは。
今回は、滋賀県長浜市で10月19日-21日まで3日間開催された「びわ湖環境ビジネスメッセ2011」に弊社ブースを出展させて頂きましたので、その事についてお話したいと思います。
Hello everyone.
Here I would like to talk about ‘ENVIRO SHIGA 2011’ (Environmental Business Expo of Biwa Lake) held at Nagahama City, Shiga Prefecture during 19th -21st Oct.

大家好。在这裡我想介绍一下10月19到21日期间所举办的琵琶湖环境商业展。

-----------------------------------------------------
来場者数:39018名
出展者数:343社
Number of Visitors: 39018
Number of Exhibitors: 343

总参观者数:39018人
参展商数:343家企业

------------------------- ----------------------------

まず、皆さん長浜市をご存知でしょうか。滋賀県北東部(湖北地方)に位置する市で、古くはあの豊臣秀吉(当時:羽柴秀吉)が浅井長政の攻めの功で織田信長から浅井氏の旧領を拝領した際に長浜城の城下町を整備して以来、湖北地方の中心地として栄えてきました。長浜城は荘厳な佇まいで一見の価値ありです。
By the way, have you ever heard Nagahama City? The city is located at northeast part of Shiga Prefecture. In the old days, when Nobunaga Oda gave Hideyoshi Toyotomi a piece of land (used to belong to Asa) as the reward of winning a war, Hideyoshi built a sound infrastructure at Nagahama, and since then the town have prospered as the center of this region. Nagahama Castle is so beautiful and worth seeing.
大家知道长滨市这个地方吗?它位在滋贺县东北方,古代时丰臣秀吉由于跟浅井长政打了盛仗,织田信长便赐给他这块领地。他后来就把整个城镇整备了一下,从此这个地方就成为湖北地方的中心点一直繁荣下去。长滨城外观非常庄严值得一见。

さて、話はビジネスメッセに移りまして、今回の長浜市・長浜ドームで行われたメッセでは3日間合計で39000名以上もの来客者がおり、大盛況に終わりました。
Let’s get back to the story of exhibition again. This time it was held at Nagahama Dome (at Nagahama City) and had more than 39000 visitors. It was a great success.
话题回到展会:这次共三天的展会在长滨市的长滨巨蛋举行,聚集了39000位参观者,非常盛况。


IMG_1222_2011biwako.JPG
IMG_1223_2011biwako.JPG

エントランス付近の様子。会場へ次々とお客様が足を運ばれています。参加費は無料でした。弊社ブースは正面出入り口とちょうど反対側の壁付近にありました。
Here, the picture of entrance. Visitors are coming inside the Dome one after another. The entrance fee is free of charge. Our booth was located just at opposite side of the entrance door.
这是入口处的照片。客人陆陆续续进入会场,参观费免费。我司的摊位正好在入口相反方向的地方。

IMG_1225_2011biwako.JPG


長浜ドームの天井写真。高さ30mはあるかと思われる天井は球型になっており真上はガラスで気持ちの良い青空が垣間見えます。普段は、テニスやフットサルコートとして使用されているようです。
The picture of Nagahama Dome’s ceiling. It seems the height of the Dome is about 30m, and you can see the blue sky through the round window on the ceiling. This dome is usually used for playing tennis and futsal.
这是巨蛋天花板的照片。天花板的高度看起来有30米,上方覆盖着玻璃透过玻璃可以看见蓝天。据说这裡平常是当做网球场或五人制足球场。

IMG_1227_2011biwako.JPG

メッセ開催前の準備日の様子。油化装置も搬入され、いざ準備完了といった所です。
The picture of the preparation day. Our oil-converting pilot plant was brought in and all things were set.
这是会场佈置当天的照片。炼油机器搬进来后大功告成。


IMG_1233_2011biwako.JPG
IMG_1237_2011biwako.JPG
メッセ初日、午前中は残念ながら人の入りもパラパラといった感じでした。それでも油化装置を見て足を止めて説明を聞くお客様がいました。真中中央の青ポロシャツが筆者。
The first day of exhibition. Unfortunately in the morning visitors were few, but some of them still stopped by our booth. The guy wearing the blue polo-shirt in the middle is me.
展会第一天很可惜早上参观者很少。但即使是这样还是有客人在机器前面停下脚步,听我们的解说。照片中穿蓝色衬衫的就是我。


IMG_1247_2011biwako.JPG

さて、今回会社PRのためにナレーターを務めて下さったのが上写真の方。ハキハキとして綺麗なお声の持ち主で、来場者の方は彼女の説明が始まると足を止めて、その説明に聞き入っていました。
This is the woman who hosted the narrator for the company’s PR. She had a brisk, beautiful voice. People stopped at our booth to listen attentively to her presentation.
这是这一次帮我们宣传介绍的专业解说人员,声音有力又很好听。经过的观众都因此停下脚步来听解说。


IMG_1243_2011biwako.JPG
IMG_1240_2011biwako.JPG

午後になると、午前中の人の入りとは打って変わって大勢のお客様がいらっしゃいました。
Completely different from the situation in the morning, there were many visitors coming to our booth in the afternoon.
到了下午情况一变,客人人潮汹涌。

2日目、3日目も多くのお客様が当ブースへ足を運んで下さいました。実際の商談となるお客さまも多く、中には一般(産業)廃棄物処理業者様もお見えになって、油化できる材料についてこと細かく聞かれていました。また、商談の中では、実際に油化するサンプルを送るから、油化テストを実施したいという意向のお客さまもいらっしゃいました。
We also had a large number of visitors and several business talks on the 2nd and 3rd day. Some of them were from waste disposal company. They came to our booth to obtain more details about what kind of materials is suitable for oil conversion. We even met some customers who want to send some samples for testing.
第二三天也有许多客人造访我们的摊位并和我们进行商谈。其中也有废弃物处理的业者,对于哪些材料适合炼油和我们询问了详情。此外有的客人也提出希望能寄一些样品让我们测试。


IMG_1253_2011biwako.JPG
IMG_1259_2011biwako.JPG

弊社スタッフがお客様へご説明差し上げている一コマ。お客様の一人は油化して欲しいサンプル材を実際に持ち込んでいらっしゃってきて、油化事業を行うならばどのくらい費用がかかるか、油化に必要な処理設備はどの様なものか、と細かく聞かれていらっしゃいました。
The picture you can see above is our staff giving an explanation to the customers. One of the customers actually brought some waste-plastic samples for the testing and had a couple of detailed inquires about the cost and the necessary facilities for oil conversion.
照片裡我们的人员正在向客人解说。有位客人还带了想要拿来炼油的样品给我们,并且向我们询问炼油事业的费用以及炼油所需的设备。

最終日も多くのお客様に訪れて頂きました。
There were many visitors coming by our booth as well on the last day.

最后一天也有许多客人来访。


IMG_1276_2011biwako.JPG

午後には通路をお客様が歩ききれない程の人だかりが。。。熱心に油化装置に見て下さるお客様もいらっしゃり、わざわざ油化装置を本社から運んできた効果は大!
In the afternoon, there was a big crowd in front of our booth. Some of the visitors took a close look at our plant. The PR promotion of bring in the actual plant did make a big difference!
到了下午通道被客人挤得水洩不通,有的客人热心地观看我们的机器。特地运到这裡效果真的非常大。


IMG_1264_2011biwako.JPG

3日間の行程もあっという間に終了。最後にメッセ終了後の夕焼け空を一枚。
3日間の間にご来場して当ブースをご覧になって下さった皆様方、本当に有難うございました。
How the three days had passed quickly! The last picture is the sunset view of the last day.
We would like to thank all the people who came and visited our booth this time.

三天的展会转眼就过了。在此附上最后一天的夕阳的照片。
非常感谢这三天裡特地到我司摊位参观的各位。



油化事業部
有川知秀
Waste Management Department
Chishu Arikawa

炼油部
有川知秀

タグ:展示会
posted by リサイクルエナジー at 14:47| Comment(0) | TrackBack(0) | 展示会 OUR EXHIBITION

2011年09月14日

N-EXPO関西 展示会の様子




2011/9/7〜9にインテックス大阪で開催されたN-EXPO KANSAI2011に出展しました。

-------------------

来場者数:15,328人
出展社数:158社

-------------------




IMG_1129_R_R.JPG

お客様が来られるのを今や遅しと待ち構える当社ブースの全景です。 
ナレーションの1回目の開始時間を告知するお知らせボードがかわいいです。




IMG_1134_R_R.JPG

横一線にきれいに並んでいる展示品の数々、
担当者の細やかな心遣いが見てとれる美しいワンシーンです。




IMG_1137_R_R.JPG
N−EXPOの会場入り口付近です、まだ時間が早いせいか、あまり人はいません。
当社のブースは、ここを左に曲がった先にあります。



IMG_1139_R_R.JPG

N−EXPOへの会場へはここで受付を済ませて入場します。 
入場券に必要な事項を各自、書き込んでいるところです。 




IMG_1141_R_R.JPG
各自、書き込んだ入場券と引き換えに首からぶら下げるIDタッグを受付で頂いていざ会場へ!


IMG_1144_R_R.JPG

ブース内でのお客様への説明風景です、
スタッフが皆、生き生きと働いています。



IMG_1146_R_R.JPG

ナレーションを担当してくださった松下嬢、
とってもキュートで説明の声も良く通り、
道行く人は足を止めて彼女の説明に聞き入っていました。



IMG_1151_R_R.JPG

わが社のイケメン、田崎さんの登場です。 
受付嬢のピンチヒッターでインフォメーション係をしています。



IMG_1155_R_R.JPG
今回の展示会N−EXPOは大阪南港のインテックス大阪6号館Aで開催されました。


IMG_1156_R_R.JPG

全部で13枚張り出された商品説明のボードを見ていただいている風景です。 
皆さん熱心に見て下さっています。


ご来場いただきまして誠にありがとうございました。






油化事業部 マネージャー 土井 祥弘
タグ:展示会
posted by リサイクルエナジー at 14:22| Comment(0) | TrackBack(0) | 展示会 OUR EXHIBITION

【COP17出展決定】participation in the Side Events of COP17


cop17mini.jpg


COP17サイドイベントジャパンブース出展決定!

COP17―第17回国連気候変動枠組条約締結国会議が2011年11月に南アフリカのダーバンにて開催されます。
弊社リサイクルエナジーは、ジェトロによる選考の結果、併催されるサイドイベントのジャパンブースに出展することとなりました。
国連気候変動枠組条約締結国会議は、地球温暖化防止のために1992年の地球環境サミットで採択された気候変動枠組条約(UNFCCC)に基づいて温室効果ガス排出防止策等を協議する最高意思決定機関です。
この会議は1995年より毎年開催されており、地球環境保護の促進にとって非常に重要な国際会議です。
そして、1997年京都で開催された第3回締約国会議(COP3)では京都議定書が採択されているように、日本をはじめとする先進国にはCO2削減が義務付けられています。
このたび、弊社がこのような重要な会議のイベントへ出展できることを光栄に思っております。
この機会に、各国の政府関係者、学術研究者、NGOの方々に、弊社の油化装置への理解を深めていただこうと思っております。
これからも日々研究に努めて参ります。




participation in the Side Events of COP17

COP17, aka The Seventeenth Conference of the Parties of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and CMP 7, will be held this year in Nov., Durban, South Africa.
Recycle Energy Co., Ltd. was selected by Jetroto attend the Japan Pavilion in the upcoming Side Events of COP17.
This conference, based on UNFCCC (an international environmental treatyopened for signature at the Earth Summitin 1992), has becomethe supreme decision-making body to establish national greenhouse gas inventoriesof greenhouse gas(GHG) emissions and removals.
The parties to the convention have met annually from 1995 in Conferences of the Parties (COP) and this conference has played an important role in global environmental protection. At the COP3 in 1997, the Kyoto Protocol was concluded and established legally binding obligations for developed countries such as Japan to reduce CO2 emissions.
It is a great honor for us to be able to participate in the Side Events. Via this chance we hope all the government officials, academic scholars and staff from NGO would have a better understanding about our oil-converting plant.
We will keep on our research from now on as usual.





敲定参加COP17附设日本展团!

COP17即第17届联合国气候变迁纲要公约会议,2011年11月将于南非コ班举行。
在日本贸易振兴机构的选拔中日本环能脱颖而出,有幸参加这次附设的展会。
联合国气候变迁纲要公约会议乃根据1992年于地球环境高峰会议中所制定的「气候变化纲要公约(UNFCCC)」,成为协调防止排出造成温室效应气体的最高决策机关。
此会议于1995年起每年举行,是一个对于促进地球环境保护方面的重要会议。此外1997年于京都举行的第3届公约会议(COP3)中制定「京都议定书」后,日本等的先进发展国家开始负有减少产生CO2的义务。
我司对于能够参与此次的活动感到非常光荣,希望藉此让各国政府官员、学者、NGO的各位对于我司炼油设备有更深一步的了解。
今后我们会更加致力于研究方面,做到更好。
タグ:展示会
posted by リサイクルエナジー at 11:37| Comment(0) | TrackBack(0) | 展示会 OUR EXHIBITION

びわ湖環境ビジネスメッセ2011 出展へ向けて

biwako.jpg


弊社(株)リサイクルエナジーは、東京・大阪の環境展に続き、
びわ湖環境ビジネスメッセ2011へも出展することになりました。


東京・大阪での環境展では反響が大変大きく、
皆様の関心度が非常に高いことを実感できる展示会になりました。


プラスチックの油化依頼も多く、日々忙しく実験を繰り返している状態です。


そのような状態でもびわ湖ビジネスメッセ2011に出展する理由としては、
環境に関して真摯に取り組んでいる多くの企業の方々との出会いがあり、
お話しをすることで今後の実験のヒントをいただいたり、
自分自身の知識の蓄積など多大なる恩恵を受けることができるからです。


びわ湖ビジネスメッセ2011でも多くの来場者があると思います。
その方々との出会いを一つ一つ大切にして、東京・大阪の展示会以上に
反響がいただけるように努力したいと思っております。



【びわ湖環境ビジネスメッセ2011】

会期 :2011年10月19日(水)〜21日(金)
会場 :滋賀県立長浜ドーム
ブース番号:廃棄物処理・リサイクルゾーン E-09


会場では、パネル・油化原料サンプル・分解油などの展示を利用して油化装置の際し技術をご紹介いたします。
また、製品カタログの配布を行うとともに、担当者がご相談・ご質問をお受けいたします。


皆様のご来場を心よりお待ちしております。




研究所 研究員 田ア 真俊



タグ:展示会
posted by リサイクルエナジー at 10:45| Comment(0) | TrackBack(0) | 展示会 OUR EXHIBITION

N-EXPO KANSAI ネキスポ関西2011 ご来場の御礼


2011nexpomini.jpg



2011年9月7日から9日まで3日間、インテックス大阪にて開催された
「第17回 N-EXPO KANSAI 2011」が無事終了いたしました。


多数のご来場をいただき、
弊社油化装置に興味を持って頂きまして誠にありがとうございました。


たくさんのお客様と名刺交換をさせていただきましたので、
後日担当者より改めてご挨拶のメール・お電話などを
させていたくこともあると思います。


その際にはどうぞ宜しくお願い致します。


また、何かご質問などございましたら、
お電話などでお気軽にお問合せくださいませ。


これからも、リサイクルエナジーは
低炭素社会の実現に貢献できるよう努めて参ります。


今後ともどうぞ宜しくお願い申し上げます。

最後に、ご来場くださいました皆様へ心より御礼申し上げます。

---------------------------------------------

お問合せ担当者:佐藤、土井
メールでのお問合せ:info@recycle-corp.com
お電話でのお問合せ:084-971-5950

タグ:展示会
posted by リサイクルエナジー at 10:35| Comment(0) | TrackBack(0) | 展示会 OUR EXHIBITION

2011年09月11日

IGEM 2011(マレーシア・クアラルンプール)

2011/9/7〜10にマレーシア・クアラルンプールで開催されたIGEM 2011に出展しました。
Our company attended the environment exhibition “IGEM2011” during Sept. 7〜10, 2011 in Kuala Lumpur, Malaysia.
我公司于2011年9月7日到10日期间,参加了在马来西亚吉隆坡举办的环保展览会IGEM2011。


総来場者数:68,105名
出展社数:353社
Number of visitors: 68,105
Number of exhibitors: 353companies

总参观者数:68,105人
参展商数:353家企业



会場の隣にはペトロナスツインタワーが!2003年に台湾の台北101に抜かれるまでは世界一の高さを誇っていました。ツインタワーとしては未だに世界一だそうです。
The famous PETRONAS Twin Towers is next to the exhibition hall! It had been the highest building in the world until the construction of Taipei 101 was completed. As twin towers, it still remains No. 1 in the world, though.
会场的隔壁就是双子塔,虽然于2003年被台北101夺走了世界第一高楼名号,就双子塔来说至今仍是世界第一。

DSC_0014_201109malaysia.jpg



去年に引き続き今回もジェトロ主催のブースに出展させていただきました。今回はブース設置位置はちょうど通路に面した角だったため、プルリス州のスルタン(国王)や、マレーシアのピーター・チンエネルギー・環境技術・水大臣など多数の来場者に恵まれました。
Same as the IGEM exhibiton last year, our booth was also hosted by Jetro this time. Our booth was located on the corner facing the passway so luckily we had many visitors including the king of Perlis Indera Kayangan and Mr. Datuk Peter Chin Fah Kui, Minister of Energy, Green Technology and Water in Malaysia.
继去年我们这次也是透过日本贸易振兴机构参加展览。这次摊位刚好在人流最多的走道的角落,有很多参观者包括州的国王以及环保厅首长都莅临此处。


IGEM2011-32_201109malaysia.jpg

リサイクルエナジー様_2_201109malaysia.jpg


また、ビジネスマッチングを予約してくださる企業も多く。初日は7社と商談し、そのうちインドネシアの会社が多く、「インドネシアには未だに油化装置が無い」と情報を頂いたので、期待を寄せています。
At the business matching section, we had many appointments, especially on the first day we got 7. Most of them are from Indonesia and we look forward to tapping into this market after being told that there has been no oil-converting plant yet in Indonesia.
这次事先有很多企业都预约和我司商谈,第一天就有七家,其中印尼的公司居多。当我们听到印尼还没有炼油这种机器,非常期待能打进这个市场。

P9083220_201109malaysia.JPG


今回はシンガポールのスタッフ3人が加わることにより、大勢なお客さんへの対応もばっちりです。
Three staff from our group company in Singapore joined us so we were well-prepared to serve many customers at the same time.
新加坡分社的员工也到场帮忙,因此即使客人很多我们也能从容对应。

P9073176_201109malaysia.JPG

P9083230_201109malaysia.JPG

DSC_0022_201109malaysia.jpg




装置の見学に6月に来日されたマレーシアのプラスチック再生業者さんと再会。同じく再生業者さんのお知り合いも連れて来られたので、皆さんのニーズに答えるべく今後いろいろな原料の油化に挑戦してみたく思いました。
One of our clients who is in the plastic-reprocessing business and came to see our plant in June in Japan also visited our booth. He even brought some of his friends in the same business field here. To meet every customer’s needs, we would try our best to test as much different raw materials as we could.
今年六月来日本看机器的马来西亚塑料再生工场的老闆也特地到场参观,还带了同是从事一个行业的朋友一起来。今后为了配合客人的不同需求,我们会更努力挑战试验各种塑料原料的炼油。

P9083234_201109malaysia.JPG

この日はご当地料理を御馳走になりました。マレーらしい香菜とチリで仕上げた白身魚のソテーなど美味しくいただきました。
They treated us with a big meal. The typical Malaysian dish “Fish Saute with cilantro and chili sauce” was terrific.
这一天客人还请我们吃大餐。马来西亚当地的香辣白带鱼加香菜非常美味。

P9083233_201109malaysia.JPG

Image1911_201109malaysia.jpg

来客のピークの時間を避けてほかのブースを回ってみました。プラスチックを取り扱う会社も数軒あった為、ついでにCFPの本業である再生樹脂の売買についてアプローチをかけてきました。
We chose the time when visitors were fewer to visit other booths. There were several companies dealing with plastics and we took advantage of this chance to do some promotion of the reprocessed resin - the core business of CFP (our parent company).
我们避开了人潮多的时候选择空档去看看其他的摊位。有好几家跟塑料有关的,我们母公司是做再生塑料买卖的所以顺便去询问一下今后有无合作的机会。


P9083224_201109malaysia.JPG

P9083228_201109malaysia.JPG


シンガポールのスタッフにとっては初の展示会ですが、多数のマレーシアの企業、政府機関、研究機関に我々の技術のお伝えし、今後の展望を一緒に共有していくことができた素晴らしい4日間でした。
This is the first time for the staff from Singapore to attend an exhibition. During the 4-day exhibition, we were glad to have many chances to let many people, including private companies, government officials and research association, to know more about our technology.
这次是新加坡分社的三位第一次参加的展会。很高兴这四天中有机会能向许多当地企业、政府以及研究机关宣传这个最新的技术。



P9083204_201109malaysia.JPG

DSC_0024_201109malaysia.jpg




平野遼 (CFP Trading Singapore)
Ryo Hirano (CFP Trading Singapore)
平野辽 CFP贸易有限公司新加坡分社
&
許慧穎(海外営業担当)
Keiei Kyo (Overseas sales)
许慧颖(海外销售)
タグ:展示会
posted by リサイクルエナジー at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 展示会 OUR EXHIBITION

2011年08月01日

N-EXPO KANSAI ネキスポ関西2011出展のお知らせ

第17回 N-EXPO KANSAI 2011 出展のお知らせ


株式会社リサイクルエナジーは、2011年9月7日(水)〜9日(金)の3日間、
インテックス大阪において開催される「N-EXPO KANSAI ネキスポ関西2011」に出展
いたします。

展示会場では、パネル・油化原料サンプル・分解油などの展示を利用して油化装置の
最新技術をご紹介いたします。
また、製品カタログの配布等を行うとともに、担当者がご相談・ご質問をお受けいたします。


皆様のご来場を心よりお待ちしております。



会    期 : 2011年9月7日(水)〜9日(金)
会    場 : インテックス大阪
ブース番号 : N-02



株式会社リサイクルエナジー
〒721-0942
広島県福山市引野町5丁目11−4
TEL 084-971-5950
FAX 084-946-6766
タグ:展示会
posted by リサイクルエナジー at 10:34| Comment(0) | TrackBack(0) | 展示会 OUR EXHIBITION

2011年06月22日

CIEPEC2011(中国・北京)

2011/6/7〜10に中国・北京で開催されたCIEPE 2011に出展しました。
Our company attended the environment exhibition “CIEPE 2011” during June 7〜10, 2011 in Beijing, China.
我公司于2011年6月7日到10日期间,参加了在中国北京举办的中国国际环保展览会。

総来場者数:51,186名
出展社数:約500社
Number of visitors: 51,186
Number of exhibitors: about 500 companies

总参观者数:51,186人
参展商数:约500家企业


1 PIC_R.JPG

2 PIC_R.JPG

初めての北京でワクワク。ホテルから会場までなんと徒歩5分で楽チン!
First time in Beijing! I was so excited. Another thing to make me happy was that, it takes only 5 min on foot from our hotel to the exhibition hall.
第一次到北京好兴奋。从饭店到会场走路只要五分钟实在太轻鬆了!


3 PIC_R.JPG

今回はジェトロ主催のもとでブースを出させて頂きました。どうも宣伝に力を入れてくださったようで、入口にジャパン・パビリオンの看板が立っているし、立地も良かったです。
We applied for this booth via Jetro and it seems they have been making efforts on advertisement. In front of the entrance there was a display introducing the Japan Pavilion and the booth location was good as well.
这次我们是透过日本贸易振兴机构参展。他们花了很多精力在宣传上,门口有个很大的招牌、展位的地理位置也相当不错。



4 PIC_R.JPG

5 PIC_R.JPG

こんな宣伝用の物まで作ってくださいました。ちなみに、私たちが用いたキャッチコピーは「ゴミを資源に」です。
They even made this for ads. By the way our eye-catching phrase is “waste to fuel.”
他们还特地做了这样宣传用的东西。顺道一提我们用的标语是:「变废为宝!废塑料→燃油」。


6 PIC_R.JPG
7 PIC_R.JPG

今回の展示会の特徴として一つ挙げられるのは、商談予約のお客さんが多かったことです。特に二日目には7社の予約も入っておりました!
One of the features about the exhibition this time was, we got a lot of business appointments. On the 2nd day in particular, we had 7!
这次展会的一个特点就是有很多预约洽谈的客人,特别是第二天居然有七家公司!

8 PIC_R.JPG
中国で自社で油化装置を開発し、油化事業をなされているお客さんもご来場。現在うまくは行っているが、リサイクルエナジーの新技術もぜひ検討してみたいとおっしゃっていました。
plant also came to our booth. They mentioned the business is going so far so good but they also want to consider our new technology.
有个自己开发设计炼油设备现在也在做炼油的中国客人也到场参观。他们说现在生意还满好的,不过也想要参考使用日本环能的新技术。



9 PIC_R.JPG
一方、私たちが探しに探して、やっとこの展示会である産廃業者さんに出会えました。思わず「よっしゃー」と声を上げたくなります。
We’ve been looking for certain industrial-waste dealers and finally here we met them. I could not help yelling out “that’s it”!
展会上我们终于遇见了一直在寻找的某种工业废弃物业者。我忍不住要大喊「太好了」!



10 PIC_R.JPG

展示会終了後、あの憧れの故宮にも行ってきました。構内をゆっくり歩きながら歴史を感じる……のようにしたかったのですが、人が多すぎてそれどころではありませんでした。
After the exhibition I went to the Forbidden City that I’ve been yearning for. How I wish to walk around elegantly and to know more about the history……to my regret, it is too overcrowded here to do so.
展会结束后我去了一直很憧憬的故宫。优雅地漫步其中并且感受历史……我多麽想这样,不过人太多所以不是能这样做的时候。


11 PIC_R.JPG

最後ですが、クイズです:この乾清門の前にいる獅子はオス・メスのどちらでしょうか。
ヒント:獅子の手元に注目してみてください。
正解:仰向けになった子供の獅子をあやしているのが、メスの獅子です。
Quiz time at the end: What is the sex of this lion?
Hint: Please pay attention to the left front hand.
Answer: The lion playing with the baby lion is female.

最后让我出一道谜题:这隻在乾清门前的石狮子是公的还是母的?
提示:请注意看石狮前脚。
答案:和脚下那隻小狮子一起游玩的是母狮。


許慧穎(海外営業担当)
Keiei Kyo (Overseas sales)
许慧颖(海外销售)
タグ:展示会
posted by リサイクルエナジー at 13:50| Comment(0) | TrackBack(0) | 展示会 OUR EXHIBITION

2011年06月14日

ENVEX2011(韓国ソウル)

6/8-10 韓国ソウルで開催された環境展示会 ENVEX2011(The 33rd International Exhibition on Enviromental Technology & Green Energy) に出展しました。
Our company attended the environment exhibition ENVEX2011(The 33rd International Exhibition on Environmental Technology & Green Energy) during June 8 ~ 10 in Seoul, Korea.
我公司于6月8日至10日期间,参加了在韩国首尔举办的环保展ENVEX2011(第33届国际环境技术及绿色能源展)。



出展数 305社
Number of exhibitors: 305 companies
参展商数:305家企业

P6093347-s.jpg

P6093348-s.jpg



初日から多くのお客様にご来場いただき誠にありがとうございました。
On the first day, we were very thankful to see lots of visitors.
在展会的第一天就有很多客人前来参观,我们很是感动。



バンコクに続き、またしてもテレビ取材を受けました。油化に注目して頂けるのは嬉しい限りです。地方のみで放映されるとのこと、実際に観ることができずに残念です。
Same as Bangkok exhibition, we luckily accepted another TV interview again. We were excited that our oil-converting plant has attracted so much attention. But the interview will be broadcasted only at the local channel. It’s a pity that we were not able to actually watch it.
在曼谷展会之后,我们又一次接受了电视采访。我们对我公司油化设备收到如此关注感到欣喜若狂。因为只在地方电视台播放,没有实际看到节目播出我们感到十分遗憾。



P6083290-s.jpg

TV.jpg


さて、本展示会では集客目的の趣向を凝らしたブースが多く、楽しめたので少し紹介いたします。
Now, let me introduce some interesting booths, which are elaborately designed to attract the customers.
接下来,我想介绍一些有趣的展位,这些展位是以吸引顾客为目的,特殊精心设计的。




まずは子供が喜びそうな、アザラシと一緒に写真がとれるコーナー。
First, this corner was popular with children, as they could take photos with the seal.
首先是孩子们非常喜欢的展位,可以跟海豹合影。


P6093343-s.jpg


疲れたお客さんを癒す、本格的な韓国茶が頂けるテーブル。
Customers getting exhausted could sit around the table and have a sip of real Korean tea.
参观累了的客人可以在这个桌子旁边休息,并且可以品尝到真正韩国茶饮。


P6093321-s.jpg

ダーツゲームに
This is a booth decorated with dart game.
还可以看到有飞镖游戏的展台


P6093326-s.jpg


大抽選会の開催(景品は“傘”だそうです)・・・集まった皆さんは大盛り上がり!
A drawing was held at this booth (the gift is said to be umbrella) …all visitors here were extremely thrilled!
抽奖活动(据说礼品是伞)…在此聚集的客人们都很是兴奋!


P6093315-s.jpg


P6093327-s.jpg


P6093317-s.jpg

集客大成功!の様子です。
This is a booth with numerous visitors gathering here.
人潮汹涌的展位




本展示会の会期はわずか三日間。あっという間に時間が過ぎてしまいました。
There were only 3 days during this exhibition; it was really a very short time.
这次韩国展会只有3天的时间,真的是转瞬即逝。



P6083281-s.jpg

P6083310-s.jpg



ソウルから広島までわずか一時間強。近さゆえ「今月中に装置の見学に行きますね」と約束下さったお客様も。又お会い出来ることを楽しみにしております!
It’s just about one hour flight from Seoul to Hiroshima. Because Korea is so close to Japan, some customers even promised to visit our plant this month. I’m looking forward to meeting them again.
从韩国到广岛只需要一个多小时的时间。也许是因为很近的关系,也有许多客人说“这个月我们就去参观油化设备”。我非常高兴可以又一次与他们见面。



仕事の後は、安くて美味しい韓国グルメをしっかり堪能しました。日本に一番近い国、韓国。ぜひまた訪れたいと思います。
After work, I enjoyed a lot of cheap and delicious Korean food. Korea - the nearest country to Japan. I really want to visit here again.
在工作之余,我真正的做了一回美食家,好好的享受了一番物美价廉的韩国料理。离日本最近的国家−韩国,以后一定再去游览。



P6083305-s.jpg

restaurant-03.jpg


海外営業担当 ロビンソン
Overseas Sales Robinson
海外销售 Robinson
タグ:展示会
posted by リサイクルエナジー at 10:34| Comment(0) | TrackBack(0) | 展示会 OUR EXHIBITION

2011年06月09日

International Exhibition on Environmental Technology and Green Energy (ENVEX)

6月8日〜10日まで韓国ソウルで開催のInternational Exhibition on Environmental Technology and Green Energy (ENVEX)に出展しています。


たくさんのご来場をいただき、ありがとうございます。


ご来場された方や、出展者の方たちとお話させていただく中で、
色々な情報を得ることができ有意義な一日となりました。


さて、先日出展させていただいたタイの展示会に続き、
またしてもテレビ撮影TVを受ける事ができました。

明日”ECO-TV”(韓国のローカル放送局)にて放映されます。

取材中の様子は↓こちら↓です。

TV.jpg


明日10日が最終日となります。
皆様のお越しをお待ちしております。


タグ:展示会
posted by リサイクルエナジー at 13:58| Comment(0) | TrackBack(0) | 展示会 OUR EXHIBITION

2011年06月05日

ENTECH POLLUTEC 2011(タイ・バンコク)

2011/6/1〜4
タイ・バンコクで開催されたENTECH POLLUTEC 2011に出展しました。
Our company attended the environment exhibition “ENTECH POLLUTEC 2011” during June 1~ 4, 2011 in Bangkok, Thailand.
我公司于2011年6月1日到6月4日期间,参加了在泰国曼谷举办的环保展“ENTECH POLLUTEC 2011”。



総来場者数 16,997名
出展社数 約150社
Number of visitors: 16,997
Number of exhibitors: about 150 companies

总参观者数:16,997人
参展商数:大约150家企业



環境問題に関心を持たれる多くの関係者にご来場頂けました。
A lot of people who are involved and interested in the environment issue came to visit our booth.
很多关心环境问题的相关人士均到场参观。


RIMG2369-s.JPG


P6013208-s.JPG



現地テレビ局の取材を受けました(この女性はタイで有名な方だそう)。
早速週末に放映されるとのこと。当社装置に注目をいただけて大変嬉しく思います。
We also accepted the interview by a local TV station. (The woman is said to be a famous TV hostess in Thailand).
The interview would soon be broadcasted at that weekend. We were very happy that our oil-converting plant has attracted so much attention.

我公司接受了当地电视台的采访(据说这位女主持人在泰国很有名气)
据说会立刻在周末的节目中播放。我们十分高兴我公司的油化设备受到如此瞩目。




写真(2).JPG



ラオス政府の方と商談を行いました。廃プラの処理には大いに困っていると嘆いておられました・・。日本とラオスは友好関係にあり年2、3回は来日しているのでデモを見にいきたい、とおっしゃって下さいました。
We had a business talk with the government staff of Lao PDR. They complained that they have big trouble in disposal of waste plastics. Because of the cordial relations between Lao PDR and Japan, they visit Japan 2, 3 times per year, and would like to see the demonstration of our oil-converting plant.
我们还与老挝的政府人士进行了商谈。他们对如何处理废塑料很是头痛。并且他们还表示,因为老挝与日本两国间的友好关系,他们每年都会来日本两三次,所以想去参观我们的实验机的运行状况。



ラオス.JPG


初日にお見えになり、また最終日にも足を運んで下さった熱心なお客様もおられました。二度目はサンプル持参で、です。まさに油化に敵した材質PPと、少し難しいPVCのラベルでした。
A lovely customer visited our booth on the first day and came back again on the last day of the exhibition. And he also brought some samples for us. The materials were PP (perfect for processing) and PVC (a little difficult for processing).
还有一位热情的客人,他不但在展会第一天来到我们的展位参观,在展会最后一天又一次来到我们的展位参观。并且第二次的时候还带来了样品。样品正是适合油化的PP材质和稍微难处理的PVC材质。



P6043247-s.JPG


*当社装置では従来油化できなかったPVCを
10%までなら処理可能性です!
*Our oil-converting plant can process up to 10% of PVC, which can’t be converted into oil by using the ordinary method!
*我公司的炼油设备可以处理以前不能被处理的PVC高达10%左右!





この4日間で、タイにおいても大きなポテンシャルがあることを実感できました。
ゴミ問題と化石燃料枯渇問題の両方に役立つ油化装置、これからもしっかり世界へアピールしてまいりたいと思います。
During these 4 days, I really felt that there is a great potential market in Thailand. Our product could help solve both garbage problem and fossil fuel depletion problem. I hope to promote and let the whole world know more about our oil-converting plant.
在这短短的四天里,我深深的感受到泰国是一个很有潜力的市场。我公司油化设备可以缓解垃圾问题和化石燃料枯竭的两大难题,我真心期望今后将进一步向全世界展示它的魅力。




〜余談 その1〜
向かいのブースの綺麗なアシスタントさん達には、同性の私たちも思わず見とれてしまいました。どうしてタイの女性達はあんなに綺麗なんでしょう。。。
〜Digression 1〜
Although we are female as well, we couldn’t take our eyes off the two beautiful assistants from the booth at the opposite site. I wonder why Thai women are so pretty…

〜闲谈1〜
对面展位的两位漂亮助理,就连同性的我们都看得出神。心里不由感慨为什么泰国的女性都这么漂亮。





PICT0815-s.JPGPICT0814-s.JPG



〜余談 その2〜
マクドナルドのおじさんまでご丁寧に手を合わせて"ขอบคุณ (thank you!)"と!珍しいので思わずパチリ。
〜Digression 2〜
Ronald McDonald also put his hands together, just like saying "ขอบคุณ (thank you!)"
It was so rare that I couldn’t help taking a photo.

〜闲谈2〜
就连麦当劳叔叔都恭敬地双手合十,好像在说“ขอบคุณ (谢谢!)”
我觉得十分新奇,忍不住拍了下来。




mac.jpg



海外営業担当 ロビンソン
Overseas Sales Robinson
海外销售 Robinson
タグ:展示会
posted by リサイクルエナジー at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 展示会 OUR EXHIBITION

2011年05月30日

2011NEW環境展


IMG_0514.jpg


2011年5月24日から27日まで4日間開催された
アジア最大の環境展 「2011NEW環境展」が無事終了いたしました。

多数のご来場をいただき、
弊社油化装置に興味を持って頂きまして
誠にありがとうございました。

たくさんのお客様と名刺交換をさせていただきましたので、
後日担当者より改めてご挨拶のメール・お電話などを
させていたくこともあると思います。
その際にはどうぞ宜しくお願い致します。


何かご質問などございましたら、
お電話などでお気軽にお問合せくださいませ。


これからも、リサイクルエナジーは
低炭素社会の実現に貢献できるよう
努めて参ります。

今後ともどうぞ宜しくお願い申し上げます。


最後に、ご来場くださいました皆様へ
心より御礼申し上げます。


株式会社リサイクルエナジー






タグ:展示会
posted by リサイクルエナジー at 11:30| Comment(0) | TrackBack(0) | 展示会 OUR EXHIBITION

2011年05月29日

2011 NEW環境展(日本・東京)

2011/5/24〜27に東京で開催された2011NEW環境展に出展しました。
Our company attended the environment exhibition “N-EXPO 2011 TOKYO” during May 24〜27, 2011 in Tokyo, Japan.
我公司于2011年5月24日到27日期间,参加了在日本东京举办的2011 NEW环境展。

総来場者数:157,905名
出展社数:547社
Number of visitors: 157,905
Number of exhibitors: 547 companies

总参观者数:157,905人
参展商数:547家企业


new201101.jpg

new20112_R.JPG

年に一度の環境業界の大盛事「NEW環境展」― 今年も東京ビックサイトにて開催。
The famous annual event in the environmental business field “N-EXPO 2011 TOKYO” ― this year it was also held in Tokyo Big Sight.
每年一次環保業界的大事―NEW環境展。今年也在東京国际展览中心舉行。



new201102.jpg

new201103.jpg

<準備日>朝10時頃会場を見渡すと準備がまだまだ出来ていないようで、これで明日に間に合うのだろうかと、一抹の不安を覚えます。但し心配をよそに貨物が予定通りに届いており、夕方にはほぼ準備が完了しました。
On the day for preparation, we went to the booth at around 10:00AM. It looked like everything was still under construction and I started to worry about whether we could make it on time for tomorrow’s opening. However, our baggage arrived at the exhibition hall as scheduled and everything was almost done in the evening.
展会佈置的当天我早上10点到了会场,发现几乎都还在施工中,便开始担心明天的展会真的可以顺利举行吗?不过好在我们的东西也按照预定的时间送到,到了傍晚一切几乎就绪。

new20115_R.JPG

new20116_R.JPG
今年は震災の影響で出展業者が少なく、通路がやたら広く感じます。また、節電の為、会場のライトも30%カットされていて少々暗かったです。
Due to the earthquake there were fewer exhibitors this time so the aisles were a bit wider than usual. Besides, due to the brownout around 30% of the lights were kept off and the exhibition hall was kind of dark.
今年由于地震的影响参展商比较少,走道看起来有点宽。另外为了省电,会场的灯有30%关掉所以显得有点暗。


7new2011_R.jpg

new20118_R.JPG

new20119_R.JPG

幸いにも、初日から環境展前からお問合せ頂いていたお客さんもご来場頂きましたし、初めてお会いした方々とも商談することが出来ました。電線被覆の処理や熱硬化性樹脂や紙が大量についたフィルム等、様々なプラスチックの処理に関するご相談を受けました。さらに、震災で出た廃プラの処理のご相談も受けました。議員、公的機関の方も多く来られて環境問題への関心の高さが伺えます。
Luckily from the first day we had a lot of visitors including those who had contacted us before and those we met here at the first time. The visitors want to convert various kinds of plastics into oil such as wire-coating resins, thermoset resins and films with paper evaporated. Furthermore some customers mentioned they have trouble dealing with those waste plastics from the earthquake. Councilors and government officials also came visit our booth. Environmental issues indeed draw a lot of attention.
幸运的事从第一天起就有很多客人来参观,包括展会前就和我们有联繫的客人以及在这裡初次见面的客人。有很多客人来和我们商量怎麽处理一些特殊的废塑料像是附有电线的或者混有大量纸的废塑料。此外也有客人说道想要处理地震后产生的废塑料。政府机关的人以及议员也都到场参观,可以想见现今对环境问题众所瞩目。


new201110_R.JPG

new201111_R.JPG
一日に数回のプレゼンテーションも実施することになりました。始める度に多くのお客様が集まり、集客効果抜群です!ちなみに、飲み物のサービスも提供致しますので、コーヒー等を飲まれながらじっくりお話を聞いて頂きます。
The presentations were held several times every day in out booth. Whenever the presentation began, a big crowd of people gathered here. We also provided beverages so all the visitors could have a drink while hearing the presentation.
每天展位上都会实施好几次商品介绍的演讲。每次一开始都会有很多客人聚过来,效果非常好! 另外我司还提供了饮料,所以客人可以一边喝饮料一边听演讲。


new201112_R.JPG

new201104_R.jpg

3日目に弊社の研究員石橋よりプレゼンテーションを行うことになりました。席がほとんど埋まっており、大変好評でした。
On the third day there was another formal presentation. The one who gave the speech was our researcher Mr. Ishibashi. So many people came to hear the speech and almost all the seats were taken.
第三天还有一场我司研究员石桥先生的演讲,非常大受好评,位子都坐满了。


new201114_R.JPG

new201115_R.JPG

new201105_R.jpg

今回は10ブースの広さなので、踏ん張ってテスト機も持ってまいりました。ほかに装置の模型や廃プラスチックの原料・再生油のサンプルも展示しておりました。これらの展示物をご覧頂きながら説明を聞いて頂くことによって、装置の素晴らしさを実感して頂けます。
We had a big booth this time so we also brought the testing machine here. There were a miniature and plastic material/cracked oil samples on display as well. Visitors could know more about our plant by seeing the display and hearing the introduction from us at the same time.
这次的展位有十个小摊位这麽大所以我们把实验机也搬来了。其他展出的还有设备的模型以及废塑料样品和再生油。参观者可以一边听我们的解说一边看这些展示,体会到这个设备的优越性。

四日間たくさんの方にご来場頂き有難うございました。
We were very thankful to see so many visitors here during the 4-day exhibition.
我们非常感谢在这四天展期中有这麽多客人来参访。


佐藤弘樹(国内営業担当)
Hiroki Satou (Domestic sales)
佐藤弘树(日本国内销售)
タグ:展示会
posted by リサイクルエナジー at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 展示会 OUR EXHIBITION

2011年05月09日

IFAT CHINA + EPTEE + CWS 2011 (中国・上海)

2011/5/5〜7に中国・上海で開催されたIFAT CHINA + EPTEE + CWS 2011に出展しました。
Our company attended the environment exhibition “IFAT CHINA + EPTEE + CWS 2011” during May 5〜7, 2011 in Shanghai, China.
我公司于2011年5月5日到7日期间,参加了在中国上海举办的环保展“IFAT CHINA + EPTEE + CWS 2011”。

総来場者数:22,000名
出展社数:752社
Number of visitors: 22,000
Number of exhibitors: 752 companies

总参观者数:22,000人
参展商数:752家企业


IMG_0852_R.JPG

IMG_0889_R.JPG


去年に続き、又にも上海にやってきました!何回来ていてもこっちの高層ビル群の迫力に圧倒されます。
Here I came again, Shanghai! Every time I am so overwhelmed by the cluster of skyscrapers despite having been here for many times.
继去年之后上海我又来了!不管来几次都会被这些摩天大楼的气势所折服。

IMG_0854_R.JPG



今年は廃棄物処理・資源のリサイクル・廃水処理をテーマとした展示会です。人ごみに飲み込まれそう…
This year the expo focused on the waste management, recycle, and water treatment. We almost got swamped by the huge crowd…
今年展会的主题是废弃物处理、资源回收和废水处理。人多到快把我淹没…



IMG_0835_R.JPG


初日に嬉しいことに、香港のお得意様がご来場。さあ、たくさんのご質問をウェルカム!
We were so happy to see our HK patron visiting our booth on the first day. Welcome to ask as many questions as you want!
第一天令人高兴的是,我司香港的大客户来到展位上参观。请您儘管询问吧!

IMG_0849_R.JPG


夜にお客様と一緒にお食事を。たくさんのグルメが並べてあるが、ちゃんと通訳の役目を果たさなくちゃ!
We had dinner with the customer at night. It was so tempting to see a lot of delicious food in front of me but I had to remind myself of doing my job as an interpreter.
晚上和客人一起吃饭。眼前虽然有众多的美食,但是我得坚持住好好地当个翻译!


IMG_0879_R.JPG

いつも大混雑な我々のブース。時には何人かのお客さんが同時に声を掛けてくださることも。耳は二つあるけど、同時には聞き取れないのよ@@~
Our booth was crowded as usual. Sometimes different customers tried to talk to me at the same time. Though I do have a pair of ears, it is impossible to hear all of the voices@@~
我们的展位总是人潮拥挤。有时还有几个客人同时要和我说话。虽然我有两隻耳朵,但是没办法同时听懂啊@@~

IMG_0860_R.JPG

今回はサンプルも展示することになりました。廃プラからこんなにきれいな油が採れるなんて、多くのお客さんを驚かせました。
This time samples were also on display. Many customers were surprised to know that all the clear oil was derived from waste plastics.
这次还有展出一些样品。很多客人都非常惊讶从废塑料可以提炼出如此清彻的油。


IMG_9937_R.JPG
ちなみに、向かい側はイタリアのブース。やはりデザインがスタイリッシュで、スタッフさんも美男美女ばかり。見ているだけで癒されます。
By the way, across our booth was the Italian one. I found it very soothing whenever taking a look at the fashionable design and the beautiful/handsome staff in there.
顺道一提,对面是义大利的展位。设计新潮、工作人员又都是俊男美女,光看都觉得心情舒畅。


IMG_9955_R.JPG

粉砕機発見!安くて品質も良さそうなので、油化装置と一緒にお客さんに提案できます。
The crusher! Cheap and also good quality – I can propose our oil-converting plant with it to our customers.
找到粉碎机了!既便宜品质也不错,我可以一起把它介绍给买炼油设备的客人。



IMG_0899_R.JPG

IMG_0904_R.JPG

帰国前にちゃっかり美味しい物を頂きました。豫園の南翔饅頭は有名で、何回も来たことがあるけど、コースもあるとは知りませんでした。さすがわが社の社長でございました!
Another gourmet trip before heading back to Japan〜 I’ve been to the famous “NanSiang ManTou” in Yu Yuan for several times yet never knew about the course meal here. Thanks to our boss!
回日本前享受了一顿大餐。豫园的南翔馒头很有名而我也来过好几次,但是到现在才知道这裡还有提供整桌菜。真不愧是我们的老闆啊!

許慧穎(海外営業担当)
Keiei Kyo (Overseas sales)
许慧颖(海外销售)


タグ:展示会
posted by リサイクルエナジー at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 展示会 OUR EXHIBITION

2011年02月21日

インド国際産業&技術フェアに出展しました!

ニューデリー「第19回 インド国際産業&技術フェア」に出展しました!2011年2月10〜12日 (3日間)
IETF 2011(19th International Engineering & Technology Fair) Feb. 10th-12th in New Delhi
第19届 印度国际产业技术展 参展记录 2011/2/10-12於新コ里



出品者数:242社(2011年)
来場者数:14,127人(一般来場者を除く)(2009年バンガロール実績)
Number of exhibitors: 242 (year 2011)
Number of visitors: 14,127 (general visitors excluded) (data in year 2009, Bangalore)

参展商数:242 (2011年记录)
参观者数:14,127(不含一般参观者)(2009年班加罗尔记录)

参加者 Persons in Charge >参展人员
ロビンソン亜希子 Robinson Akiko 罗宾森亚希子
許慧穎 Kyo Keiei 许慧颖


P1050433_R.JPG

P1050440_R.JPG

ニューデリーがインドの首都だけあって、街の中心部には人が多く、とても活気にあふれた印象を受けました。写真に映っているインド独特のタクシーである「tukutuku」を体験し、すっかり気に入ってしまい、毎日これで会場まで通っていました。
New Delhi, the capital of India, is crowded with people and full of vitality as expected. After experiencing a ride in the unique taxi named “tukutuku”, we loved it so much that we decided to take it every day back and forth to the exhibition hall.
新コ里不愧是印度的首都,给人的第一印象就是街道充满了人和活力。照片里记录的是印度独特的计程车叫做tukutuku,在我们体验了一次坐这种车之后便决定每天都利用它到会场。




Image176_R.jpg

P1050451_R.JPG

滞在中お世話になったホテルが繁華街のConnaught Placeにあり、周辺に高級店がいっぱいと思いきゃ、ホテルの部屋からこのような風景も。朝になると、住民が建物の屋上で歯を磨いたり、洗濯物を干したりする光景を目にします。
We enjoyed the hospitality of our hotel located in Connaught Place (the downtown). While seeing a lot of high-end stores, we surprisingly found out there was a completely different view from our hotel window. Every morning the residents climbed up to the roof, brushing their teeth and hanging out the laundry over there.
我们所住的旅馆位於市区叫做Connaught Place的地方,周边有许多高级名牌店,但我们也惊讶地发现从旅馆的窗户望出去还可以看到这样不同的景色。每天早晨都可以看到有人在屋顶上刷牙晒衣服。




Image160_R.jpg

会場の入り口です。セキュリティが非常に厳しく、荷物検査が2回以上。会場の中で機関銃を持った警備員さんが常に歩き回っています。
This is the entrance of the exhibition hall. The security check was rigorous and we had to undergo the checks for at least two times. Inside the hall there were security guards carrying machine guns here and there.
这是会场的入口。这里的安全检查相当严格,我们必须接受最少两次的安检。会场内还有警卫带著机关枪巡逻。



P1050484_R.JPG

P1050468_R.JPG

展示会の初日にちょっとしたハプニング:事前に送られてきたプラントの模型が完全破壊!この貨物を受け取るのにわざわざ写真に映っている郵便局まで2回も足を運んでいったのに...二人が1時間もかけて手直しを。
Something bad happened before the exhibition began: the miniature of our plant sent by surface was totally broken! We went to the post office (shown in the picture) for two times to pick it up and it took both of us a whole hour to fix it.
展会的第一天事件发生!事先寄到印度的设备模型整个毁坏,我们总共去了两次照片上的邮局才领到邮包,而且花了我们两人整整一个小时才修好。



Image222_R.jpg

Image230_R.jpg

初日からたくさんのお客さんが訪れてくださり、そのうちディーゼルというキーワードに目を引かれ来場された人々が多かったです。インドでディーゼルが高価で、需要も高い為、油化装置の市場について可能性が伺えます。特にバイオディーゼル製造に関してはジャトロファが主流で、既に普及しているようですが、新しい技術が期待されるというコメントを頂きました。
From the first day we had a lot of visitors and many of them were drawn by the keyword “diesel.” We’ve heard that diesel is expensive in India while in high demand so there is a huge potential market of our plant. The biodiesel production has been very popular here and Jatropha is the main material. People are expecting new technology to make the production more effective and profitable.
从第一天开始就有许多人来参观我们的摊位,其中被柴油这个关键字吸引来访的不在少数。印度的柴油价格昂贵并且需求也高,我们因此感到炼油设备在市场上的潜在能力。特别是用麻风树制造生物柴油已经相当普及,人们期待著有更好更创新的技术。




IMG_0152_R.jpg

P1050510_R.JPG

外国人の来客者がきわめて少なかったのですが、フランスから来られた電気製品の廃棄物処理業者がお見えになり、弊社の接触分解の最新技術に興味を持って下さり、サンプルを日本の実証機でテストしたいとおっしゃっていました。また、去年上海展示会でお会いしたインドのお客さんが再び来場。今回は担当者の方を連れてこられて、さらなる商談を。
Visitors from foreign countries were few but luckily we met two from France. They are in the waste management business and deal with especially electrical appliances. They mentioned about providing us with samples to test in Japan. Besides, the customers we met in the Shanghai exhibition last year showed up again here with their person in charge to have further business talk.
印度以外的外国参观者很少,但是我们很幸运地遇见从法国来的废弃物处理业者。他们主要是做电子产品的废弃处理,向我们提到想寄一些样品到日本来测试。另外去年在上海展会遇见的印度客人也再度来访我们的摊位,这次他们把上层的人带来和我们有了更进一步的商谈。




Image213_R.jpg

Image210_R.jpg

最終日まで途切れなく来客が。こう見えても実は違う会社の方を一緒に対応しているんです。(本当は写真を撮る場合じゃなかったのですが、この一瞬を記念に…)
There were visitors and visitors coming to our booth till the last day. In the picture we were talking to five of them at the same time and they were from different companies! (I was aware I have to help instead of taking a picture but just one for memory…)
直到展会最后一天都不断地有客人来访。这张照片里我们同时向来自不同公司的客人介绍产品内容。(我知道这不是个照相的好时机因为我该去帮点忙,但是为了抓住这一刻…)


P1050500_R.JPG

P1050497_R.JPG

今回の展示会はインドへの導入が期待される日本の「環境」、「省エネ」技術がたくさん紹介されています。某社のキャラクターであるゾウさんがよく通行人にぶつかってしまうみたいで、気を付けて通ってください!
The exhibition demonstrates a variety of Japanese technology regarding environmental management and energy savings. The cute elephant character from some company often bumps into the passerby so be careful when you go by it!
这次的展览会展示了许多印度所期望发展的日本环境节能技术。某公司的人气大象常会撞到行人所以经过时请务必小心!




Image195_R.jpg

インドと言えばカレーですが、今回はいろんなカレー料理を堪能していました。どれもおいしゅうございました。(写真の料理は展示会で販売されていたCHICKEN BIRIYAKI)
While talking about India, people always come up with curry. I was lucky enough to enjoy lots of different curry dishes and all of them were so yummy. (The picture shows the dish named CHICKEN BIRIYAKI sold in the exhibition cafeteria)
说到印度大家都会想到咖喱。这次我有幸品尝到了各种不同的咖喱,全部都非常美味。(照片中是会场所贩卖的叫做CHICKEN BIRIYAKI的料理)

許慧穎(海外営業担当)
Keiei Kyo (Overseas sales)
许慧颖(海外销售)






タグ:展示会
posted by リサイクルエナジー at 10:32| Comment(0) | TrackBack(0) | 展示会 OUR EXHIBITION

2011年01月27日

第19回インド国際産業&技術フェア(IETF2011)

Our company will attend
the 19th International Engineering & Technology Fair 2011(IETF2011) in Japan Pavilion.

我公司将在第19届印度国际产业和技术展销会(IETF2011)日本展区中参展。


第19回インド国際産業&技術フェア(IETF2011)」の日本パビリオンに出展いたします。
高い成長率を維持しながら経済発展を続けるインドでは、省エネルギー、新エネルギー、環境保護に対する取り組みが急務となっているそうです。
この機会にJETRO様JAPANブースへ当社油化装置を出品をさせて頂く事になりました。
India's economy develops continuously with a high growth rate. Energy-saving, New Energy and Environmental Protection become top priorites to India. We fortunately get the chance to exhibit the plant converting waste plastics into oil in JETRO (Japan External Trade Organization) JAPAN Booth.
在保持着高长率经济持续发展的印度,节能、新能源和环境保护成为印度当前亟待解决的问题。
我们利用这次宝贵的机会,将在JETRO(日本贸易振兴机构)日本展位中展出我公司的油化设备。



皆様のお越しをお待ちしております。
We're looking forward to seeing you at IETF2011.
真诚期待各位前来参观。



会期:2011年2月10日(木)〜12日(土)
開催地: インド・ニューデりー
会場:Pragati Maidan
主催:インド工業連盟
Session: Feb.10th, 2011(Thursday)〜Feb.12th,2011(Saturday)
Place: Inida・New Delhi
Conference Hall: Pragati Maidan
Sponsor: Confederation of Indian Industry (CII)

展出日期: 2011年2月10日(星期四)〜12日(星期六)
展出地点: 印度・新コ里
会场:Pragati Maidan国际展览
中心主办方:印度工业联盟




WEB: http://www.ietfindia.in/

タグ:展示会
posted by リサイクルエナジー at 13:05| Comment(0) | TrackBack(0) | 展示会 OUR EXHIBITION